The
Semantics-Pragmatics Distinction: What It Is and Why It Matters
Kent Bach
The
distinction between semantics and pragmatics is easier to apply than to
explain. Explaining it is complicated by the fact that many conflicting
formulations have been proposed over the past sixty years. This might suggest
that there is no one way of drawing the distinction and that how to draw it is
merely a terminological question, a matter of arbitrary stipulation. In my
view, though, these diverse formulations, despite their conflicts, all shed
light on the distinction as it is commonly applied, in both linguistics and
philosophy. Although it is generally clear what is at issue when people apply
the distinction to specific linguistic phenomena, what is less clear, in some
cases anyway, is whether a given phenomenon is semantic or pragmatic, or both.
Fortunately, there are other phenomena that are uncontroversially semantic or,
as the case may be, uncontroversially pragmatic. Their example will help us get
clear on what the semantics-pragmatics distinction is.
Rationale
Perhaps
the main reason for introducing the semantics-pragmatics distinction is to
provide a framework for explaining the variety of ways in which what a speaker
conveys can fail to be fully determined by the (conventional) linguistic
meaning of the sentence he utters:
• indexicality
• ambiguity
• vagueness
(and open-texture)
• semantic
underdetermination
• implicitness
• implicature
• nonliteralness
• non-truth-conditional
content
• illocutionary
force
The null hypothesis is that there is always some
pragmatic explanation for how, in any given case, sentence meaning can
underdetermine what the speaker means. For example, the null hypothesis about
controversial claims of ambiguity (on tests for ambiguity see Atlas 1989, ch.
2) is that diverse uses of an expression are best explained not by different
pieces of linguistic information (several conventional meanings) but by one
piece of linguistic information combined with extralinguistic information. As Green
has written,
The possibility of accounting for meaning properties and syntactic distributions of uses of linguistic expressions in terms of conversational inferences rather than semantic entailments or grammatical ill-formedness was welcomed by many linguists as a means of avoiding redundant analyses on the one hand and analyses which postulate rampant ambiguity on the other. (Green 1989, p. 106)
However,
it is merely the null hypothesis that a given linguistic phenomenon has a
pragmatic explanation. Particular phenomena and specific constructions
obviously have to assessed on a case-by-case basis.
Another reason for invoking the
semantics-pragmatics distinction is to shed light on a number of other
distinctions:
• type
vs. token
• sentence
vs. utterance
• meaning
vs. use
• context-invariant
vs. context-sensitive meaning
• linguistic
vs. speaker’s meaning
• literal
vs. nonliteral use
• saying
vs. implying
• content
vs. force
Contrary
to many of the formulations that have appeared since Morris’s initial
formulation in 1938 (see the Appendix), the semantics-pragmatics distinction
does not coincide with any of these other distinctions. Even so, it should
respect them.
Properly formulated, it should take into
account the wide range of items that have been described as semantic or
pragmatic or both:
• phenomena:
ambiguities, implications, presuppositions
• anomalies:
paradoxes, contradictions, nonsense
• meanings:
contents, interpretations
• knowledge:
information, intuitions, processes
• rules
and principles
• explanations
It
would require a detailed lexicographic analysis of the terms ‘semantic’ and
‘pragmatic’ to do full justice to their various applications. However, these
should be kept in mind in the following discussion, which will emphasize the
semantics-pragmatics distinction as it reflects the difference between
linguistic and extralinguistic information available to language users.
Three disclaimers: (1) I will not use
the term ‘pragmatics’ so broadly as to apply to the full range of phenomena
falling under the heading of language use. That would take us too far afield,
into such areas as social psychology, sociolinguistics, cultural anthropology,
and rhetoric. I will restrict the discussion to those aspects of use that are
directly related to acts of communication, and not even include perlocutionary
acts and collateral speech acts (Bach and Harnish 1979, pp. 81-103). For it is
in the context of communication that the question arises of where to draw the
line between semantics and pragmatics. (2) Unless otherwise indicated, I will
be treating sentences as the primary linguistic unit with respect to which the
semantics-pragmatics distinction applies. This does not do justice to the fact
that phrases can often be used as complete utterances nor to the alleged fact
that there are certain intersentential semantic phenomena (for examples see
Prince 1988). (3) I am not assuming any particular framework for semantics,
formal or otherwise. I do assume that the meaning of a sentence depends entirely
on the meanings of its constituents and its syntactic structure, but I am
taking no position on whether sentence semantics should rely on the notion of
truth conditions or propositions (however conceived). I will speak
indifferently of a sentence’s truth condition, its truth-conditional content,
and the proposition it expresses.
Philosophical
Background
The
semantics-pragmatics distinction has long been methodologically important in
both linguistic and philosophy. It was implicit in philosophy a half century
ago in discussions of pragmatic paradoxes and contextual implication (for a
survey see Hungerland 1960), a forerunner of Grice’s notion of conversational
implicature. It has often been invoked for corrective purposes. It was invoked
by Strawson (1950), albeit implicitly, when he argued that Russell in his
theory of descriptions had confused (linguistic) meaning and reference.
Reference, Strawson contended, is something that speakers do, not words. Here
Strawson anticipated the distinction between linguistic meaning and speaker’s
meaning, which, along with the related distinction between what is said and
what is implicated, became widely influential as the result of the work of
Grice (collected in Grice 1989). Ironically, it was also Strawson (1952) who
proposed a semantic account of presupposition. This was thought to make further
trouble for Russell until presupposition came to be seen as a pragmatic
phenomenon (Stalnaker 1974, Grice 1981/1989, ch. 17). Treating it as semantic
led linguists down a blind alley for many years, searching for a solution to
the “projection problem,” a problem that does not arise when presupposition is
seen as pragmatic.
In the sixties, invoking the
semantics-pragmatics distinction enabled philosophers to stem the excesses of
ordinary language philosophy practiced by Austin and his followers. Their
“linguistic botanizing” and rampant appeals to “what we would say” were overly
ambitious in their attempt to get philosophical mileage out of subtle features
of ordinary usage. Later Austin implicitly acknowledged the
semantics-pragmatics distinction by contrasting locutionary and illocutionary
acts (1960, pp. 93-101). Grice (1961/1989, ch. 15, and 1967/1989, ch. 2), by
applying the notion of conversational implicature and wielding his “modified”
Occam’s Razor, and Searle (1969, ch. 6), with his exposure of the “assertion”
and the “speech act” fallacies, challenged proposed analyses of various
epistemological, logical, and ethical terms, such as ‘looks,’ ‘knows,’ ‘or,’
and ‘good.’ Philosophers’ extravagant claims of semantic ambiguity were later
decried by Kripke as “the lazy man’s approach in philosophy” (Kripke 1977, p.
268). Kripke illustrated how to avoid this by invoking the distinction between
semantic reference and speaker’s reference to show that the difference between
referential and attributive uses of definite descriptions, which had been
thought to undermine Russell’s theory of descriptions, is merely pragmatic (see
also Bach 1987a, chs. 5 & 6, and Neale
1990). Philosophers have since made similar moves
on other important topics:
• contrastive
explanations
• counterfactual
conditionals
• domains of discourse
• illocutionary standardization
• indefinite
descriptions
• logical
form
• propositional
attitude ascriptions
• relative
terms
• similarity
sentences
• speech act modifiers
Linguistic
Background
In
linguistics the category of pragmatics has served mainly as a bin for disposing
of phenomena that would otherwise be the business of semantics (as part of grammar)
to explain. Relegating such phenomena to pragmatics freed linguistic theory,
already becoming more and more complex, of numerous additional complications. A
notable exception to this strategy was the systematic attempt by generative
semanticists, in their campaign to undermine the autonomy of syntax, to empty
the “pragmatic wastebasket,” so-called by Bar-Hillel, who wisely advised
linguists “to first bring some order into the contents of this wastebasket”
(1971, p. 401). Many defied his advice and included everything but the kitchen
sink in semantics. The performative hypothesis was the most prominent example
(for a brief history see Sadock 1988). Historically, generative semantics is
best remembered for generating the “linguistics wars” which have been
chronicled in detail by Harris (1993).
In a more positive vein, the distinction
between semantics and pragmatics has served to separate strictly linguistic
facts about utterances from those that involve the actions, intentions, and
inferences of language users (speaker-hearers). Howver, there are some
linguistic phenomena that seem to straddle the semantics-pragmatics boundary:
• adjectival
modification
• ambiguity
vs. polysemy
• anaphora
• compounds
and noun-noun pairs
• interpretation
of quantificational phrases
• nominalizations
And
there are many linguistic phenomena which might seem at first glance to be
pragmatic but, because of their syntactic basis, are arguably semantic. Space
limitations prevent detailed discussion, but here are a few examples:
• constraints on anaphoric reference
(c-command violations)
• empty
categories
• implicit
arguments
• implicit
quantification over events
• thematic
roles and complementation
• lexical
alternations
• factive
verbs
• negative
polarity items
• connotations
• it-clefts,
wh-clefts, preposing, inversion, topicalization and other
devices of information packaging
• discourse
modifiers and speech act adverbials
Most of
these are syntactico-semantic phenomena that seem to explain certain co-occurrence
and interpretational regularities. For example, implicit quantification over
events helps explain the semantics of verbs, tense, and aspect, and the roles
of adverbs (for a detailed account see Parsons 1990). The last three items on
the list above involve semantic properties concerning use, not truth
conditions. These properties are not pragmatic just because they pertain to
use, for they are linguistically marked.
Formulations
The
semantics-pragmatics distinction has been formulated in various ways, generally
without recognition that the different versions do not coincide. Historically,
formulations have fallen into three main types, depending on which other
distinction the semantics-pragmatics distinction was thought to coincide with:
• linguistic
(conventional) meaning vs. use
• truth-conditional
vs. non-truth-conditional meaning
• context
independence vs. context dependence
The
Appendix collects a variety of formulations that rely on one or another
of
these distinctions. Here we will briefly review the three types and identify
their shortcomings.
For purposes of clarifying the
semantics-pragmatics distinction, the distinction between (linguistic) meaning
and use is misleading at best. It neglects the case of expressions whose
literal meaning is related to use. In addition to the obvious fact that
features of illocutionary force can be linguistically encoded, notably by mood
(Harnish 1994), there is the interesting case of expressions that are used to
perform second-order or what Grice called “noncentral” speech acts (1989, p.
122). These are acts of commenting on the force, the point, or the role in the
discourse of one’s utterance. Grice’s examples were limited to adverbs like
‘however’ and ‘moreover,’ but the list may be easily expanded to include such
speech act adverbials as:
after
all, anyway, at any rate, besides, be that as it may, by the way, first of all,
finally, frankly, furthermore, if you want my opinion, in conclusion, indeed,
in other words, now that you mention it, on the other hand, otherwise, speaking
for myself, strictly speaking, to begin with, to oversimplify, to put it mildly
With
these it seems that the only way to specify their semantic contibution (when
they occur initially or are otherwise set off) is to specify how they are to be
used (see Bach 1994a, pp. 148-149). Note that performatives do not fall
in this category (Bach and Harnish 1979, ch. 10, and 1992).
Speech act adverbials also illustrate
that an expression’s semantics can consist in non-truth-conditional meaning.
Semantic presupposition would illustrate this too if there were such a thing,
but Stalnaker (1974) and Grice (1981/1989, ch. 17) have made compelling cases
that there is not. Even so, it may be granted that those linguistic devices,
such as it-clefts and wh-clefts, which have been thought to encode semantic
presupposition, do have some non-truth-conditional function. Like such devices
as preposing, inversion, and topicalization, they serve to organize the
presentation of information and to redirect focus.
Another example of non-truth-conditional
meaning is provided by directly referential expressions, such as indexicals and
demonstratives. As Kaplan (1989) has pointed out, if I say, “You are here,” it
is not part of the truth condition of what I say that I am speaking to you at a
certain place. The truth-conditional content of this sentence, relative to the
context, is that the person being spoken to is where the speaker is, but this
is a singular proposition involving that person and that place. It would be
true even if the speaker were silent or not even there. What Kaplan calls the
“character” of the terms ‘you’ and ‘here’ determines their contribution to the
content (relative to the context) of the sentence being uttered, but character
is not part of that content.
Now the notion of context is often
invoked to explain how pragmatics complements semantics. It is a platitude that
a sentence’s linguistic meaning generally does not determine what is said in
its utterance and that the gap between linguistic meaning and what is said is
filled by something called “context.” The intuitive idea behind this platitude
is that there are different things that a speaker can mean, even when using his
words in a thoroughly literal way (even that he is speaking literally is a
matter of context—there is no such thing as Katz’s “null context” (1977, p. 14)
but only informationally impoverished contexts). What one says in uttering the
words can vary, so what fixes what one says cannot be facts about the words
alone but must also include facts about the circumstances in which one is using
them; those facts comprise the “context of utterance.”
It turns out, however, that context
plays a role in semantics as well as pragmatics. As we saw above, with
indexicals and demonstratives (and tense also), in these cases it is on the
semantic side of the ledger that content varies with context. So the
distinction between context invariance and context dependence does not provide
the basis for drawing the semantics-pragmatics distinction. Confusion on this
point, at least prior to Kaplan’s work, may have been caused by the use of the
term ‘pragmatics,’ by such philosophers as Bar-Hillel (1954) and Montague
(1974), to mean indexical semantics. Also, confusion has been caused by the
fact that the limited notion of context relevant to the way in which the
reference of terms like ‘you’ and ‘here’ is sensitive to context is rarely
distinguished from the very broad notion of context that is relevant to
pragmatics. Let me explain.
There are two sorts of contextual
information, one much more restricted in scope and limited in role than the
other. Information that plays the limited role of combining with linguistic
information to determine content (in the sense of fixing it) is restricted to a
short list of variables, such as the identity of the speaker and the hearer and
the time and place of an utterance. Contextual information in the broad sense
is anything that the hearer is to take into account to determine (in the sense
of ascertain) the speaker’s communicative intention. It is often said that what
a speaker means “depends on context,” is “determined by context” or is “a
matter of context,” but this is not narrow context in the semantically relevant
sense discussed above. When it is said that “Context makes it clear that ...,”
what is meant is that there are items of information that the hearer can
reasonably suppose the speaker to have intended him to take into account to
determine what the speaker means. In this broad, pragmatic sense, which is also
relevant to whether the speech act is being performed successfully and
felicitiously, context does not literally determine content. So not just any
sort of context variability is semantic. The variability must be provided for
by lexical meaning and sentence grammar.
An important complication here is that
there are many (indicative) sentences that do not express complete propositions
even relative to a context. Though syntactically complete, they are
semantically incomplete (Bach 1994a, 1994b). Here are some straightforward
examples (given as the grammatical member of a minimal pair):
Fred finished/*completed yesterday.
Sam ate/*devoured earlier.
Jack tried/*attempted again later.
In each
case, even though the verb lacks the complement that a similar verb requires,
the sentence is syntactically complete. But the sentence is not semantically
complete and the hearer must infer some completing material, e.g., ‘the job,’
‘lunch,’ and ‘to call Jill,’ to understand the speaker. A pragmatic process of completion
is required to arrive at a full proposition, at something with a determinate
truth condition. These cases are also counterexamples to the truth-conditional
conception of semantics. There is no theoretical basis for denying their
semantic incompleteness by inventing hidden syntactic slots that must be filled
in order for a complete proposition to be expressed. Rather, we must just
acknowledge the fact that some sentences are semantically incomplete (and not
just in need semantic values, as with indexicals) and that understanding
utterances of them requires pragmatic supplementation.
There there is the case of sentences
which, strictly and literally, express an unrestricted proposition but are
typically used to convey something more specific:
I haven’t taken a bath [today].
Nobody [important] goes there
any more because it is too crowded.
Abe didn’t have sex and
[thereby] get infected; he got infected
and [then] had sex.
It is
sometimes argued that because such sentences are standardly used without the
bracketed material but such material is understood anyway, this material enters
into what is said by the utterance, into its explicit content (Sperber and
Wilson 1986, Recanati 1989). However, this material is not uttered and does not
correspond to anything in the syntactic structure of the uttered sentence (even
as an empty category in the sense of GB theory). So it is not explicit. It is
not implied by what is said but that does not make it explicit either— it is
implicit in what said. Such utterances are understood by way of a pragmatic
process of expansion. Expansion, like completion, is a process required for the
recognition of what I call “conversational implicitures,” as opposed to Gricean
implic-a-tures (Bach 1994a, 1994b).
We have seen that the various
traditional ways of formulating the semantics-pragmatics distinction either
leave something out or draw the line at the wrong place. This is similar to
what Levinson (1983, pp. 3-35) concluded in his survey of actual and possible
formulations, although he ended up opting for the truth-conditional conception
of semantics (he did so only provisionally and for historical rather than
theoretical reasons). We need a better formulation. Otherwise, we will be left
with what Horn (1988, p. 114) calls the “disjunctive attitude,” supposing, if
only by default, that any phenomenon that is “too ill-behaved and variable to
be treated coherently within the syntactic component, … [not] quite arbitrary
enough for the lexicon or quite phonological enough for the phonology … must be
pragmatic.”
A
Better Formulation
What we
need is a formulation of the semantics-pragmatics distinction that takes the
above distinctions into account but does not rely on them too heavily. It needs
to accommodate the following facts, that:
• only
literal contents are semantically relevant
• some
expressions, as a matter of meaning, are context-sensitive
• narrow
context is relevant to semantics, broad context to pragmatics
• non-truth-conditional,
use-related information can be linguistically
encoded
• rules
for using expressions do not determine their actual use
These
facts can all be accommodated on the supposition that semantic information
pertains to linguistic expressions (sentences and their constituents), whereas
pragmatic information pertains to utterances and facts surrounding them.
Semantic information about sentences is part of sentence grammar, and it
includes information about expressions whose meanings are relevant to use
rather than to truth conditions. Linguistically encoded information can pertain
to how the present utterance relates to the previous, to the topic of the
present utterance, or to what the speaker is doing. That there are these sorts
of linguistically encoded information shows that the business of sentence
semantics cannot be confined to giving the proposition it expresses. Sentences
can do more than express propositions. Also, as we have seen, there are
sentences which do less than express propositions, because they are
semantically incomplete.
Pragmatic information concerns facts
relevant to making sense of a speaker’s utterance of a sentence (or other
expression). The hearer thereby seeks to identify the speaker’s intention in
making the utterance. In effect the hearer seeks to explain the fact that the
speaker said what he said, in the way he said it. Because the intention is
communicative, the hearer’s task of identifying it is driven partly by the
assumption that the speaker intends him to do this. The speaker succeeds in
communicating if the hearer identifies his intention in this way, for
communicative intentions are intentions whose “fulfillment consists in their
recognition” (Bach and Harnish 1979, p. 15). Pragmatics is concerned with
whatever information is relevant, over and above the linguistic properties of a
sentence, to understanding its utterance.
Consider some examples involving
pronouns. There is no semantic basis for interpreting the pronouns one way in
Ann told Betty that she wanted
to borrow her car.
and the
opposite way in
Ann told Betty that she could
not borrow her car.
The
hearer relies on extralinguistic information to interpret one utterance one way
and the other in the opposite way. The so-called “E-type” pronoun in
Most philosophers who have
written a book think it is brilliant.
is
interpreted as going proxy for the description ‘the book he wrote,’ and the
“pronoun of laziness” in
John carried his luggage but
everyone else checked it in.
is also
interpreted descriptively— ‘it’ is not taken as being used to refer to John’s
luggage (see Bach 1987a, pp. 258-261, and Neale 1990, pp. 180-191). In none of
these cases is there any semantic requirement that the pronoun be interpreted
in a certain way. The explanation for the preferred interpretation is
pragmatic.
As part of linguistics and philosophy of language,
pragmatics does not provide detailed explanations of how interpretation works
in actual practice. This is a problem for cognitive and social psychology. For
this reason it seems futile for linguists to seek a formal pragmatics. The task
of explaining how utterances change context, for example, or how they exploit
context, is not a job for linguistic theory by itself. The task is impossible
without introducing general considerations about human reasoning and rational
communication. Similarly, it is unreasonable to complain that theories like
Grice’s account of conversational implicature provide no algorithm for
conversational inference, so that, when applied to particular cases they simply
pull implicatures out of a hat (see Sperber and Wilson 1986, Kempson 1988,
Davies 1996). This is not just a problem for Grice’s theory.
At any rate, whereas semantic
information is grammatically associated with the linguistic material uttered,
pragmatic information arises only in relation to the act of uttering that
material. (In fact, a stony silence can impart pragmatic information and
thereby communicate something.) Whereas semantic information is encoded in what
is uttered, pragmatic information is generated by the act of uttering it. No
sentence encodes the fact that it is being uttered. Even the sentence ‘I am
speaking’ is not analytic. The act of producing the utterance exploits the
information encoded but by its very performance creates new information. That
information, combined with the information encoded, provides the basis for the
hearer’s identification of the speaker’s communicative intention. Contextual
information is relevant to the hearer’s inference only insofar as it can
reasonably be taken as intended to be taken into account, and that requires the
supposition that the speaker is producing the utterance with the intention that
it be taken into account. In contrast, the encoded information provides the
input to the hearer’s inference in any context.
Challenges
I
foresee three main challenges to the semantics-pragmatics distinction, at least
as it has been drawn here. They would contend that our formulation rests on one
or another false assumption, (1) that semantics is autonomous from pragmatics,
(2) that literal meaning is a viable notion, and (3) that communication
involves Gricean reflexive intentions. In reply, I will suggest that each
challenge identifies certain empirical complications for the application of the
semantics-pragmatics distinction but does not undermine the distinction itself.
For this reason, defending those assumptions against these challenges will help
clarify the distinction.
1.
Semantic autonomy
Occasionally
it is claimed that pragmatics somehow impinges on semantics. Consider, for example,
that words are often used in creative ways that depart from any of their
conventional meanings, e.g., using nouns as verbs (Clark 1992, chs. 10 &
11) or cases of metonymy or deferred reference. Utterances of sentences like
Chicago always votes Democrat.
Philosophy
has a tenure-track opening.
John was so thirsty he drank
three mugs.
depart
from their literal meanings, although people generally don’t think of such uses
as not quite literal. In such cases the sentence possesses no meaning other than
its usual conventional meaning(s)—it just is not being used in accordance with
its meaning(s).
Whereas the difference between
Josh played his favorite violin yesterday.
and
Josh played his favorite concerto yesterday.
seems to have a clearly semantic
basis (in terms of the different thematic roles of ‘concerto’ and ‘violin’),
the autonomy of semantics relative to pramatics might be challenged on account
of examples like the following:
John finished the newspaper/the letter/the meal.
Jack enjoyed the food/the movie/the day.
Jill wants a soda/a salad/a fork/a car.
What
ordinarily counts as finishing a newspaper, a letter, or a meal varies from one
case to another. Typically, you finish reading a newspaper, finish reading or
writing a letter, and finish cooking or eating a meal. It seems to be a matter
of semantics that verbs like ‘start’ and ‘finish’ are understood as having a
verb (in gerundive form) in its complement, but it is a pragmatic matter which
verb that is. The situation is similar with ‘enjoy’ and ‘want’ in the other
examples above. Taken by themelves, these sentences are semantically incomplete
in the sense described earlier. This does not mean, however, that the pragmatic
processes required for understanding utterances of them somehow impinges upon
their semantics. Nor is this shown, as Recanati (1989, 1995) has argued, by the
fact that the completion is accomplished before the entire sentence is
processed. The semantics-pragmatics distinction is concerned with the
information available to the hearer, not with its real-time, online processing,
which, it may be granted, is far from sequential.
Gazdar (1979, pp. 164-8) argues against
the autonomy of semantics by means of examples of other sorts. One of his
examples is:
To have a child and get married
is worse than getting married
and having a child.
Since
the alternatives here are semantically equivalent, given the logical
conjunction reading of ‘and,’ how can we explain the force of an utterance of
this sentence? Gazdar thinks that the correct pragmatic explanation has
semantic import. However, as we saw earlier with a similar example, the proper
pragmatic explanation appeals to the process of expansion, which has no
semantic repercussions. It requires merely the supposition that the sentence is
not being used with its strict, conventional meaning. On the expansion story,
this follows from the fact that its utterance would normally be understood as
including two implicit occurrences of the word ‘then.’
Gazdar also argues the the meaning of
this permission sentence,
Inmates may smoke or drink.
is
stronger than the combined meaning of the disjunction of permissions,
Inmates may smoke or inmates may
drink.
and
offers an account of its semantics that involves pragmatic considerations.
However, this example may be disposed of in Gricean fashion. For if the
utterance of ‘Inmates may smoke or drink’ is a permission, presumably it is a
permission that can be complied with. The inmates can only be expected to
interpret it in such a way that they can determine what they are permitted to
do. If its import were either to permit smoking or to permit drinking without
specifying which, there would be no way for an inmate to know how to comply
with it.
2.
Literal meaning
In
formulating the semantics-pragmatics distinction, I have made no attempt to
characterize the job of semantics. But as we have seen, there is more for a
semantic theory of a language to do than to give a compositional account of the
truth conditions of or the proposition expressed by each sentence, as a
function of its syntactic structure and the semantic values of its
constituents. But it would seem that the semantics-pragmatics distinction as
formulated presupposes a well-defined level of lexical semantics and a viable
distinction between literal and nonliteral meaning. There are several possible
reasons for doubting that there is such a level.
I am not referring here to general
skepticism about linguistic meaning, based on behaviorism about language use.
Nor am I referring to doubts about linguistic meaning based on the familiar
observation that most words are impossible to define, at least in terms of
singly necessary and jointly sufficient conditions of application, and are
vague or open-textured. These platitudes show not that Wittgenstein and Quine
were right about linguistic meaning but only that it is not what philosophers
used to think it to be. The two arguments I want to consider claim that the
notion of literal meaning required by the semantics-pragmatics distinction
cannot do justice to the general context-dependence of language.
One such argument is based on polysemy,
as exemplified by the adjectives ‘sad,’ ‘long,’ and ‘dangerous’ as they occur
in the following phrases:
sad person/sad face/sad day/sad
music
long stick/long movie/long book
dangerous
drug/dangerous game/dangerous road
The
import of these adjectives varies with the noun they modify, but they do not
seem to be cases of ambiguity, of linguistic coincidence (or else they would
not have similarly-behaving counterparts in other languages). The argument is
that since this variation in import is not due to ambiguity, it must have a
pragmatic explanation. However, there is an alternative possibility, namely
that polysemy involves what Pustejovsky (1995) calls “co-compositionality”:
what varies from case to case is not a term’s semantic properties but how those
properties interact with those of the term it is construction with. I do not
endorse Pustejovsky’s ambitious theory of how this works, but certainly it is
an improvement over what he calls “sense enumeration lexicons” (1995, p. 29).
The relevant point here is that the phenomenon seems too systematic to be
relegated to pragmatics. It does not justify the claim that pragmatics impinges
on semantics.
The other argument relies on the
observation that natural language is context-sensitive through and through.
Contrary to the Gricean picture, it is argued, understanding an utterance is
not just a matter of knowing the conventional meaning of what is uttered and,
as necessary, resolving ambiguities, determining references, and distinguishing
what is implicated from what is said. From this it is inferred that, even
leaving aside disambiguation and reference fixing, there is often a pragmatic
element in what is said, which, therefore, is not determined by the semantics
of what is uttered. The general context-dependence of “interpretations” of
utterances is supposed to show that what is said is not a purely semantic
matter (Kempson 1988, Recanati 1989, 1996).
The trouble with these arguments is that
they run roughshod over a number of straightforward distinctions. Ignoring
Austin’s distinction between locutionary and illocutionary acts (1960, pp.
92-101), they fail to distinguish what is said from what is stated. They fail
to distinguish what is said, in the strict and literal sense tied to the
syntactic form of the sentence, with what is directly communicated in uttering
the sentence, which may include elements that are not associated with anything
in the sentence. They fail to distinguish context in the narrow sense described
earlier, which is relevant to the interpretation of the sentence uttered, from
context in the broad sense, which is relevant to the interpretation of its
utterance, i.e., to identifying the speaker’s overall communicative intention.
It is trivially true that in the broad
sense of context every utterance is context-sensitive. After all, it is never
part of the meaning of a sentence that on a particular occasion of use it is
being used to communicate. That is something the hearer presumes from the fact
that the speaker is uttering the sentence. This “communicative presumption,” as
Bach and Harnish (1979, p. 7) call it, comes into play even if what the speaker
means does not extend beyond or depart in any way from the meaning of the
sentence he utters. For it is never part of what a sentence encodes that it has
to be used literally—the hearer must infer (even if only by default) that it is
being used literally. The utterance does not carry its literalness on its
sleeve. It might contain the word ‘literally,’ but even that word can be used
nonliterally.
3.
Gricean intentions
Our
formulation of the semantics-pragmatics distinction relies heavily on a Gricean
conception of communicative intentions, for it takes as key to the pragmatic
side the idea that in any communication situation extralinguistic information
comes into play because, and only because, such information is intended, or
taken by the hearer as intended, to be taken into account. So another way of
challenging our formulation of the semantics-pragmatics distinction would be to
challenge the Gricean view of communication.
Such a challenge has been mounted by
Sperber and Wilson (1986) with their so-called relevance theory (in relevance
theory ‘relevance’ does not mean relevance). The “principle of relevance”
states that, as a matter of general cognitive fact, people seek to maximize
contextual effects at a minimum of processing cost. Apart from not explaining
how to measure contextual effects and processing costs, how to make them
commensurate with each other, or why there is always a unique way satisfying
the principle (Bach and Harnish 1987), relevance theory ignores the fundamental
fact that the hearer is to recognize the speaker’s intention partly on the
basis that he is so intended. Instead, relevance theory seems to assume that in
the context of communication everyone is an applied relevance theorist. That
is, people are supposed to gear their utterances to their listeners’ inherent propensity
to discover maximize contextual effects at a minimum of processing cost.
Contrary to Sperber and Wilson’s
complaint that Grice’s account requires the hearer to know what the speaker’s
intention is in order to identify it (1986, pp. 28-31 and 256-7), there is
nothing paradoxical about the reflexivity of communicative intentions (Bach
1987b). For all that this reflexivity involves is that the hearer is to take
into account the fact that he is intended to identify the speaker’s intention,
whatever that intention is. That is, the hearer may presume that the speaker’s
intention is identifiable under the circumastances. This leaves open, of
course, the question of how the hearer, even when armed with that presumption,
manages to figure out the speaker’s intention. The basic shortcoming of
relevance theory is that it provides no place for this presumption. It replaces
the distinctive feature of rational communication with an a priori
generalization about human cognitive processes.
Relevance
theory does not do justice to the fact that whereas semantic information is
associated with the sentence uttered, pragmatic information is tied to the fact
that the speaker is uttering it. Any contextual information, whether about the
immediate situation (including what has been said previously), the conversants’
relationship, or their background knowledge, is relevant (in the ordinary sense
of ‘relevant’) to the interpretation of the utterance only because it is
intended, or can reasonably be taken as intended, to be taken into account.
That is why, for example, the pragmatic paradoxes philosophers discussed a half
century ago arise only because the speaker actually utters the seemingly
paradox sentence, e.g.,
It is raining but I don’t
believe it.
I am not speaking.
I am lying.
This
fact was also essential to the notion of contextual implication that predated
Grice’s notion of conversational implicature. It is essential to understanding
why presupposition is a pragmatic phenomenon, something done by speakers not by
their words, and why implicatures “are carried not by what is said but only by
the saying of what is said, or by ‘putting it that way’” (Grice 1967/1989, p.
39).
Conclusion:
Benefits
There
is nothing new in our formulation of the semantics-pragmatics distinction. It
is relies on the familiar distinctions between sentences and utterances and
between linguistic (grammatical) and extralinguistic information. What is new,
if anything, is the way in which it accommodates various other distinctions
without attempting to reduce the semantics-pragmatics distinction to any of
these. The present formulation has aimed to:
1. simplify the task of
semantic theory by identifying a principled reason which, when applicable,
justifies not addressing certain phenomena that might otherwise seem the
business of semantics to explain,
2. keep open the option
that certain seemingly pragmatic phenomena might be correlated with or
constrained by syntactic features in such a way as merit classification as
semantic,
3. avoid burdening
semantics with the false assumption that every (indicative) sentence expresses
a proposition (even relative to a context) and does nothing else,
4. accommodate the fact
that contextual parameters and speech act information can be linguistically
encoded, but without equating context in the broad sense relevant to
communication with context in the narrow sense relevant to providing values for
the contextual parameters that determine or at least constrain the force of
literal utterances,
5. respect intuitions
about what is and what is not semantic without always accepting them at face
value (sometimes intuitions are better accounted for not by explaining them but
by explaining them away), and
6. justify and preserve
the distinction between interpretation of a sentence and interpretation of an
utterance and thereby the distinction between narrow linguistic competence and
general communicative rationality.
These
broad features of our account do not determine on which side of the the
semantics-pragmatics boundary particular linguistic phenomena fall. Whether a
given phenomenon has a semantic or a pragmatic explanation or, as is often the
case, some combination of both, must be settled on a case-by-case basis.
Obviously it is one thing to formulate the semantics-pragmatics distinction and
another thing to apply it.
Appendix:
A Chronology of Formulations
Morris (1938):
Semantics deals with the relation of signs to … objects which they may or do denote. Pragmatics concerns the relation of signs to their interpreters. (1938/1971, pp. 35, 43)
Stalnaker (1972):
Syntax studies sentences, semantics studies propositions. Pragmatics is the study of linguistic acts and the contexts in which they are performed. There are two major types of problems to be solved within pragmatics: first, to define interesting types of speech acts and speech products; second, to characterize the features of the speech context which help determine which proposition is expressed by a given sentence. … It is a semantic problem to specify the rules for matching up sentences of a natural language with the propositions that they express. In most cases, however, the rules will not match sentences directly with propositions, but will match sentences with propositions relative to features of the context in which the sentence is used. These contextual features are part of the subject matter of pragmatics. (p. 383)
Katz (1977):
[I] draw the theoretical line
between semantic interpretation and pragmatic interpretation by taking the
semantic component to properly represent only those aspects of the meaning of
the sentence that an ideal speaker-hearer of the language would know in an
anonymous letter situation, … [where there is] no clue whatever about the
motive, circumstances of transmission, or any other factor relevant to
understanding the sentence on the basis of its context of utterance. (p. 14)
Gazdar
(1979):
pragmatics
= meaning - truth conditions (p. 2)
What we need in addition is some
function that tells us about the meaning of utterances. … The domain of this
pragmatic function is the set of utterances, which are pairs of sentences and
contexts, so that “for each utterance, our function will return as a value a
new context—the context as changed by the sentence uttered … . And we can treat
the meaning of the utterance as the difference between the original context and
the context arrived at by utterance the sentence. [This applies to only] a
restricted subset of pragmatic aspects of meaning. (pp. 4-5)
Kempson
(1988):
Semantics provides a complete account of sentence meaning
for the language, [by] recursively specifying the truth conditions of the
sentences of the language. … Pragmatics provides an account of how sentences
are used in utterances to convey information in context. (p. 139)
The Oxford Companion to Philosophy (Fotion 1995):
Pragmatics is the study of
language which focuses attention on the users and the context of language use
rather than on reference, truth, or grammar. (p. 709)
The Cambridge Dictionary of Philosophy (Lycan 1995):
Pragmatics studies the use of language in context, and the context-dependence of various aspects of linguistic interpretation. … [Its branches include the theory of how] one and the same sentence can express different meanings or propositions from context to context, owing to ambiguity or indexicality or both, … speech act theory, and the theory of conversational implicature. (p. 588)
The Blackwell Companion to Philosophy (Davies 1996):
The distinction between semantics and pragmatics is, roughly, the distinction between the significance conventionally or literally attached to words, and thence to whole sentences, and the further significance that can be worked out, by more general principles, using contextual information. (p. 124)
References
Atlas, J. (1989): Philosophy Without Ambiguity. Oxford:
Oxford University Press.
Austin, J. (1960): How To Do Things With Words. Oxford:
Oxford University Press.
Bach, K. (1987a): Thought and Reference. Oxford: Oxford
University Press.
Bach, K. (1987b): On communicative intentions. Mind &
Language, 2, 141-154
Bach, K. (1994a): Conversational impliciture. Mind &
Language, 9, 124-162.
Bach, K. (1994b): Semantic slack. In S. Tsohadzidis
(ed.): Foundations of Speech Act
Theory.
London: Routledge, pp. 267-291.
Bach, K. and R. Harnish (1979): Linguistic Communication
and Speech Acts.
Cambridge,
Mass: MIT Press
Bach, K. and R. Harnish (1987):
Relevant questions. Brain and Behavioral Sciences, 10, 711-712.
Bach, K. and R. Harnish (1992): How performatives really work: a
reply to Searle. Linguistics
and
Philosophy, 15, 93-110.
Bar-Hillel, Y. (1954): Indexical
expressions. Mind, 63, 359-379.
Bar-Hillel, Y. (1971): Out of the pragmatic wastebasket.
Linguistic Inquiry, 2, pp. 401-407.
Clark, H. (1992): Arenas of Language Use. Chicago:
University of Chicago Press.
Davies, M. (1995): Philosophy of language. In N. Bunnin and E.
Tsui-James (eds.):
The
Blackwell Companion to Philosophy. Oxford: Blackwell, pp. 90-139.
Fotion, N. (1995): Pragmatics. In
T. Honderich (ed.): The Oxford Companion to
Philosophy.
Oxford: Oxford University Press, p. 709.
Gazdar, G. (1979): Pragmatics:
Implicature, Presupposition, and Logical Form.
London:
Academic Press.
Green, G. (1989): Pragmatics and
Natural Language Understanding. Hillsdale, NJ:
Lawrence
Erlbaum Associates
Grice, P. (1989): Studies in the
Way of Words. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Harnish, R. (1994): Mood, meaning, and speech Acts. In S.
Tsohadzidis (ed.):
Foundations
of Speech Act Theory. London: Routledge, pp. 407-459.
Harris, R. (1993): The
Linguistics Wars. Oxford: Oxford University Press.
Horn, L. (1988): Pragmatic
theory. In Newmeyer, F. (ed.): Linguistics: The Cambridge
Survey,
Vol. I. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 113-145.
Hungerland, I. (1960): Contextual implication. Inquiry,
3, 211-258.
Kaplan, D. (1989): Demonstratives. In J. Almog, J. Perry,
and H. Wettstein (eds.):
Themes
from Kaplan. Oxford: Oxford University Press, pp. 481-563.
Katz, J. (1977): Propositional Structure and Illocutionary Force. New
York: Crowell.
Kempson, R. (1988): Grammar and conversational principles. In
Newmeyer, F. (ed.):
Linguistics:
The Cambridge Survey, Vol. II. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 139-163.
Kripke, S. (1977): Speaker’s
reference and semantic reference. Midwest Studies in Philosophy, 2, 255-296.
Levinson, S. (1983): Pragmatics.
Cambridge, Eng.: Cambridge University Press.
Lycan, W. (1995): Philosophy of
language. In R. Audi (ed.): The Cambridge Dictionary
of
Philosophy. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 586-589.
Montague, R. (1974): Pragmatics.
In R. Thomason (ed.): Formal Philosophy. New
Haven:
Yale University Press.
Morris, C. (1938/1971):
Foundations of the theory of signs. In Writings on the Theory
of
Signs. The Hague: Mouton, pp. 17-74.
Neale, S. (1990): Descriptions.
Cambridge, Mass: MIT Press.
Parsons, T. (1990): Events in the
Semantics of English. Cambridge, Mass: MIT Press.
Prince, E. (1988): Discourse
analysis. In Newmeyer, F. (ed.): Linguistics: The Cambridge
Survey,
Vol. II:. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 164-182.
Pustejovsky, J. (1995): The Generative Lexicon. Cambridge, Mass: MIT
Press.
Recanati, F. (1989): The pragmatics of what is said. Mind &
Language, 4, 295-329.
Recanati, F. (1995): The alleged priority of literal interpretation.
Cognitive Science, 19, 207-232.
Recanati, F. (1996): Domains of discourse. Linguistics and
Philosophy, 19, 445-475.
Sadock, J. (1988): Speech act
distinctions in grammar. In Newmeyer, F. (ed.): Linguistics: The
Cambridge
Survey, Vol II. Cambridge, Eng.: Cambridge University Press, pp. 183-197.
Searle, J. (1969): Speech Acts.
Cambridge, Eng.: Cambridge University Press.
Sperber, D. and D. Wilson (1986):
Relevance. Cambridge, Mass: Harvard University Press.
Stalnaker, R. (1972): Pragmatics.
In G. Harman and D. Davidson (eds.): Semantics of
Natural
Language. Dordrecht: Reidel, pp. 380-397.
Stalnaker, R. (1974): Pragmatic
Presuppositions. In M. Munitz and P. Unger (eds.):
Semantics
and Philosophy. New York: New York University Press, pp. 197-213.
Strawson, P. (1950): On
referring. Mind, 59, 320-344.
Strawson, P. (1952): Introduction
to Logical Theory. London: Methuen.