|
The research leading to the writing of this paper was funded by a Basque
Government research scholarship.
This paper studies the importance of remembering and writing
in In the Time of the Butterflies (1994) and In the Name of
Salomé (2000), novels by the Dominican-American poet and
novelist Julia Álvarez. The former recreates the lives of the
four Mirabal sisters, Dominican heroines of the resistance against the
dictator Trujillo three of whom were murdered by the regimes secret
police in 1960. The latter weaves the portraits of Dominican
poet Salomé Ureña and her daughter Camila in a story spanning
the period from 1856 to 1973. As she reclaims and rewrites these womens
lives, Álvarez focuses on the links between the construction
of individual and collective histories and identities, also exploring
whether her own appropriation as a writer of these historical figures
is not yet another act of distortion and violence. In the Time of
the Butterflies and In the Name of Salomé portray
the problematic situation of people haunted by the notion of a factual
reality that must be remembered and communicated to others. The novels
focus particularly on the dilemmas experienced by these people be
it victims and witnesses of violent events like the novels' protagonists,
or writers researching such events like Álvarez herself within a socio-literary
context of postmodern disbelief in any possibility of "telling
the truth."
The Dominican Republic, which shares the island of
Hispaniola with Haiti, has a long history of dependence from and struggles
against colonial and post-colonial powers. The lives of Álvarezs
Dominican protagonists appear inextricably linked with the circumstances
of the country. Born in 1850, Salomé Ureña explains in
the novel In the Name of Salomé:
the story of my life starts with the story of my country,
as I was born six years after independence, a sickly child, not
expected to live. But by the time I was six, I was in better health
than my country, for la patria had already suffered eleven changes
of government (13)
At age forty-seven, Salomé looks backwards noting
how in her life-span "weve had over thirty different governments.
Again and again our dreams destroyed" (In the Name of Salomé
300): Dominican governments succeed one another at vertiginous speed,
reflecting internal dissensions, two occupations by the United States
(1916-1924; 1965-66) and a constant intervention of the country in Dominican
affairs, military dictatorships and developments towards democracy.
Álvarezs In the Time of the Butterflies focuses on the
brutal era of Rafael Leonidas Trujillo y Molina. Although nominally
he was only president for two terms, Trujillos regime extended
from 1928 until 1961, when he was assassinated as a result of a plot
by his former cronies. After these cycles of oppression and rebellion
and poverty and progress, in the mid-1990s in the Dominican Republic
"about one quarter of the adult population was unemployed, and
the infant mortality rate was one of the highest in the hemisphere" (Skidmore 309).
By recovering these Dominican womens struggles and
making them accessible to the contemporary reader, Álvarez undertakes
a personal and collective act of historical remembrance while being
aware of the inevitable element of invention implicit in such a project.
Quoting Jacqueline Stefanko, the author "purposefully fictionalizes
her own historical, autobiographical life story" (Stefanko 56). Her first and
third novels, How the Garcia Girls Lost their Accents (1991)
and ¡Yo! (1997), portray the life-long struggle of four
sisters to find out who they are after having migrated with her parents
to the United States fleeing the dictatorship of Trujillo in 1960. The
circumstances in which Álvarezs own family emigrated from the
Dominican Republic to the United States show a marked parallelism with
the fictional Garcias journey: the Álvarezs arrived in New
York in 1960 leaving the Dominican Republic in haste due to the fathers
involvement in a failed underground plot against the Trujillos
regime.
Most of the action of In the Time of the Butterflies,
Álvarezs second novel, is set between 1938 and 1960, a span of
time which finishes immediately before the point where ¡Yo!
and The Garcia Girls pick up. The novel opens in 1994 as an unnamed
"interview woman" interviews Dedé Mirabal, the sister
of the murdered Patria, Minerva and Maria Teresa. The story of the Mirabals
and of their country during the Trujillo regime goes backwards and forwards
in time unravelling little by little as Dedé narrates her memories.
The murder of the three Mirabal sisters, who had taken part in the same
underground plot as Álvarezs father, happened almost four months
after her familys escape to the US. She explains "[w]hen
as a young girl I heard about the "accident," I could not
get the Mirabals out of my mind" (postscript to In the Time
323).
Finally, In the Name of Salomé stretches
between 1856 and 1973, going further backwards than In the Time of
the Butterflies. Salomé Ureñas story is depicted
from the writing of her first, tentative poems as a little girl until
the birth of her daughter Camila: the reader follows her development
into a fully-grown woman who has been made the muse of her country.
She dies of illness when Camila is three years old, leaving the girl
forever haunted by both her figure and her absence. Camila Henríquez
de Ureña spends her life in exile, eventually becoming a university
professor at Vassar. Camilas painful loss of her mother and her
strained relationship with her stepmother can be connected with an immigrant
or exiles loss of her mother country and adoption of a new one.
In 1960, at age sixty-six, she leaves behind her life in the United
States to teach in Castros Cuba. After thirteen years, she finally
returns to the Dominican Republic, where she dies in 1973. In the acknowledgements
to In the Name of Salomé, Álvarez explains her fascination
with Salomé and Camila stating that
[g]iven the continuing struggles in Our America to
understand and create ourselves as countries and as individuals,
this book is an effort to understand the great silence from which
these two women emerged and into which they have disappeared, leaving
us to dream up their stories and take up the burden of their songs
(357).
Álvarezs novels highlight the female contribution
to Dominican history and literature as well as to North American culture
via "hyphenated" Americans like herself. Álvarez stresses
the ordinariness of those who "make" history, depicting in
detail home anecdotes as well as everyday worries and illusions. Her
Salomé often insists that she is "a woman as well as a poet"
(In the Name 177). Having written about the Butterflies in order
to understand where their courage came from, she says "I figured
they were just like me. They were flesh and blood, they wanted to live,
they had children, they had husbands, they wanted to grow old and see
their grandchildren" (Browde et al "Interview with Julia Álvarez").
In a statement about the Mirabals which can also be extended to her
Salomé and Camila, Álvarez considers the idealisation
of the historical figures "dangerous, the same god-making impulse
that had created our tyrant"; she believes that "ironically,
by making them myth, we lost the Mirabals once more, dismissing the
challenge of their courage as impossible for us, ordinary men and women"
(In the Name 324).
Álvarezs novels stress the importance, not just
of charismatic figures who perform memorable acts, but also of those
who record those deeds preserving them from oblivion. Both In the
Time of the Butterflies and In the Name of Salomé
can be read as Dedé Mirabal and Camilas life-long process
to understand this. Dedé suffers from a life-long survivors
guilt after her three sisters heroism and tragic deaths. Realising
at the end of the novel why and when she became a sort of "oracle"
to her country, Dedé tells a friend:
[a]fter the fighting was over and we were a broken
people.... thats when I opened my doors, and instead of listening,
I started talking. We had lost hope, and we needed a story to understand
what happened to us (In the Time 313).
Then, she adds: "Im not stuck in the past,
Ive just brought it with me into the present. And the problem
is not enough of us have done that. What is that thing the gringos say,
if you dont study your history, you are going to repeat it?"
(313). The novel ends with her realising she is "the one who survived
to tell the story" (321). In In the Name of Salomé,
Camila considers herself "the anonymous one, the one who has done
nothing remarkable" in her family (69). When her brother Max tells
her "it is you and only you whom I know I can trust with the family
papers" (38), she becomes the one in charge of deciding "what
to give the archives and what to destroy... she, the nobody among them,
will be the one editing the story of her famous family" (38).
Despite her belief in having a story that needs telling,
Álvarez faces complex questions about the elusive nature of individual
and collective identities, the authenticity of the authors experience
and the impossibility of objective, "transparent" representation.
When attempting to "tell the truth" and represent in
both senses of the word certain collectives, Álvarez can only offer
personal viewpoints and acknowledge the cultural, social and personal
circumstances from which she does so. Her insistence on her characters
and her own shaping of the story suggests a belief that "the
past, like the present, is the result of competing negotiated versions
of what happened, why it happened, with what consequence" (Stanley 7).
Her protagonists are also haunted by these same questions
about how truths and histories are constructed. When a student looks
at a photograph of Salomé noting how pretty she was, Camila explains
that "the photo is of a painting, done after her mothers
death on her fathers instructions" (43). She tells the girl:
"that pretty lady is my fathers creation... He wanted my
mother to look like the legend he was creating... prettier, whiter...
Everyone in the family... touched up the legend of her mother"
(43-44). She also acknowledges doing so herself, calling Salomé
"the mother she has made up" (194). Both Álvarezs and
Camilas acts of remembrance reveal "the difficulty of ...
representing an act or moment of violence from the past without translating
its recovery into a symbol of "memorial" and thus into another
forgetting" (Socolovsky 144), or into another act of narrative violence.
Álvarezs novels also deal with how the fame
and durability of literary works are to a great extent a question of
power. When Camila reads some poems of her mother to her American students,
one reacts by saying: "Theyre too bewailing, oh woe is me
and my poor suffering country... Is this poet supposed to be any good?
I never heard of her" (In the Name 39). Camila responds:
"As good as your Emily Dickinson as good as your Walt Whitman";
she is deeply affected by "the indifference in their voices, the
casualness of their dismissal. Everything of ours from lives to
literature has always been so disposable, she thinks" (In the
Name 39).
At the level of content, narrative structure and generic
conventions, In the Time of the Butterflies and In the Name
of Salomé deal with the nature, purposes and effectiveness
of socially aware novels in a stage in which the litterature engagée
of the 1960s is no longer viable. For Salomés father
Pancho, president of the Dominican Republic for four months and forced
to leave by the United States occupation, a poet "puts into
words what everyone else is thinking and hasnt the gumption or
talent to say" (54). In a conversation with her sister Ramona about
their contemporary Josefa Pardomos poems in praise of the Spanish
governor ruling the Dominican Republic at the time, Salomé thinks
they were "lovely verses, but they were doing an unlovely thing.
They were binding us to a country that had turned us into a colony"
(56). Ramona answers: "for heavens sake, they are just verses"
(56), but Salomé states: "I would never write verses out
of politeness. Rather than write something pretty and useless, I would
not write at all" (57).
Decades later, Camila Henríquez Ureña faces
a similar issue when giving a speech on the anniversary of her mothers
death. She
wants her speech to be... an inspiration to noble
feeling. (Can one still talk this way in the middle of the twentieth
century? In Washington, Senator McCarthy is launching a purge not
unlike those of Batistas secret police. In her own Dominican
Republic, a small invasion force of rebels has been slaughtered
by Trujillos henchmen...) (In the Name 69)
She is "afraid she will sound foolish if she explains
how just once before her lifes over, she would like to give herself
completely to something" (7). After a whole life trying to discern
the meaning of duty and the purpose of literature, Camila finally decides
that "[t]hat is everything. The words that create who we are"
(344). She adds: "[i]t was wrong to think that there was an answer
in the first place... There are no answers... Its continuing to
struggle to create the country we dream of that makes a patria [homeland]
out of the land under our feet" (350).
Showing a similar ethical attitude towards her writing,
Álvarez states that she wishes to be a "force for the good,"
to "change peoples perceptions and prejudices about things,"
showing "the full complexity of a situation... that is the best
kind of force for change". Asked about her political agenda in
In the Time, she answers: "it was my mission..., my responsibility
to do this, because I was one of the lucky ones. My family survived...
I had to give voice to... the names of the dead that Trujillo murdered"
(Browde et al, "Interview with Julia Álvarez"). However,
through her narrative choices and statements made in interviews, Álvarez
explicitly detaches her works from genres most usually connected with
giving witness and "telling the truth" such as (auto)biography
and testimonial literature although the novels borrow elements
from both.
In the Time of the Butterflies makes reference
to the Latin American testimonial tradition, paying tribute to it but
avoiding placing the novel directly within this genre. Instead, Álvarez
describes her work as a "fictionalized story," a novel which
"is not... a historical document, but a way to travel through the
human heart" (Postscript to In the Time 324). Although Álvarez
mentions the real Dedé Mirabal and Minerva Mirabals daughter
among "those who helped me write this book" (In the Time
325), she openly admits that
what you find in these pages are not the Mirabal sisters
of fact, or even the Mirabal sisters of legend. The actual sisters
I never knew, nor did I have access to enough information or the
talents and inclinations of a biographer to be able to adequately
record them...
So what you find here are the Mirabals of my creation,
made up but, I hope, true to the spirit of the real Mirabals...
though I had researched the facts of the regime... I sometimes took
liberties by changing dates, by reconstructing events, by
collapsing characters or incidents. For I wanted to immerse my readers
in an epoch in the life of the Dominican Republic that I believe
can only finally be understood by fiction, only finally be redeemed
by imagination. (Postscript to In the Time 324)
In an analysis also valid for In The Name of Salomé,
Concepción Bados-Ciria links In the Time of the Butterflies
with the Dominican historical novel tradition, which has been "until
now only written by men," it presents "a masculinism/nationalism
revisited, revolutionary in intent but suspiciously familiar and patriarchal
in content and form" (Bados-Ciria 409). With strong female protagonists
and narrators, Álvarezs novels can be considered "an
affirmation of the individual feminine subject thus offering an answer
to the problem of women's access to literature" (Bados-Ciria 409).
However, it is in the United States and not in the Dominican Republic
and as a Dominican-American, not just as a Dominican that Álvarez
produces these two works which both allude to and subvert the Dominican
male tradition of historical narrative.
In addition to connections with (auto)biographical writing
and the historical novel, In the Name of Salomé also makes
constant references to Salomé Ureñas poetry. The
novel not only quotes titles and fragments of Ureñas poems
but also shares many of their themes, such as the nature of love, duty
and suffering, and the construction of individual and national identities.
It opens with two lines from a poem of Salomés, "¿Qué
es patria?" ["What is a homeland?"], quoted both in English
and Spanish: "What is a homeland? Do you know, my love, what you
are asking?" (In the Name, page not numbered).
The links with Ureñas poetry extend to the
novels very structure. Except for the prologue and epilogue, each
section of the novel has the title of a poem by Salomé; there
are sixteen sections grouped in 8 pairs; the first section in each pair
has its title in Spanish and refers to Salomés life, whereas
the second one has its title in English and deals with Camila. In a
twist that makes the novels structure still more complex, the
first section, about Salomé, shares its title with the sixteenth
one, which deals with Camila; the second section, about Salomé,
has the same title as the fifteenth, which deals with Camila; the third
section shares its title with the fourteenth, and so on. This intricate
structural pattern, announced from the very beginning in the contents
page, stresses the authors creative manipulation of the narrative
material and reminds the reader that the text is not to be taken as
a straightforward, "transparent" account.
In the acknowledgements of In the Name of Salomé
Álvarez thanks those "texts and helpers" enabling her "to
recover the history and poetry and presences of the past" (In
the Name 356). Although she admits having had access to the "diary
that Pedro Henríquez Ureña kept after his mother [Salomés]
death with the full history of the family" (In the Name
of Salomé 356), she states clearly:
this is not biography or historical portraiture or
even a record of all I learned, but a work of the imagination.
The Salomé and Camila you will find in these
pages are fictional characters based on historical figures, but
they are re-created in the light of questions that we can only answer,
as they did, with our own lives: Who are we as a people? What
is a patria? How do we serve? Is love stronger than anything else
in the world? (In the Name 357)
In this context, an essential question in Álvarezs
novels is whom she speaks for, and whom she speaks to. Álvarez does not
claim to represent oppressed Dominicans or to possess an insiders
privileged insight into the historical Mirabals world on the basis
of her Dominican origins. On the contrary, in In the Time of the
Butterflies she humorously makes this clear through the views of
Dedé Mirabal about Álvarezs persona the "interview
woman." Dedé waits for the "interview woman" noting
with amusement the socio-cultural differences between herself and the
Americanised "foreigner" who wants to understand her story.
The character also reflects on her own objectification as a "historical
figure" with resignation: "[she] shies from these interviews"
since, "before she knows it, she is setting up her life as if it
were an exhibit labeled neatly for those who can read: THE SISTER WHO
SURVIVED" (In the Time 5).
Álvarez aims to explore a Dominican-Americans personal
process of understanding a part of her Dominican roots from her Americanised
prism. She wishes to "bring acquaintance of these famous sisters
[the Mirabals] to English-speaking readers" while also offering
the novel to "Dominicans separated by language from the world [she
has] created" in the hope that "this book deepens North Americans
understanding of the nightmare you endured and the heavy losses you
suffered" (Postscript to In the Time 324). In the Name
of Salomé opens with a dedication to the "quisqueyanas
valientes," the brave Dominican women.
Works Cited
Álvarez, Julia. In the Time of the Butterflies. New York: Plume, 1995.
---. In the Name of Salomé: A Novel. New York: Plume, 2001.
Bados-Ciria, Concepción. "In the Time of the Butterflies by Julia Álvarez: History,
Fiction, Testimonio and the Dominican Republic." Monographic Review-Revista
Monográfica 13 (1997): 406-16.
Browde, Jessica et al. "Interview with Julia Álvarez."
http://voices.cla.umn.edu/authors/JuliaAlvarez.html, accessed February 2000.
Skidmore, Thomas E. and Peter H. Smith, eds. Modern Latin America. New York: Oxford UP,
1997.
Socolovsky, Maya. "Unnatural Violences: Counter-Memory and Preservations in Cristina
García's Dreaming in Cuban and The Agüero Sisters." In Lit:
Literature, Interpretation, Theory 11:2 (2000): 143-67.
Stanley, Liz. The Auto/biographical I: The Theory and Practice of Feminist Auto/biography
Manchester: Manchester UP, 1992.
Stefanko, Jacqueline. 'New Ways of Telling: Latinas' Narratives of Exile and Return.'
Frontiers: A Journal of Women Studies 17:2 (1996): 50-69.
Back to top >
|